2013/04/27

ホントにヒトに何か感じてもらいたいなら、淡々と事実だけ述べて、ニッコリ微笑んでる方が、いい女に見える、とオッサンは思うケドなぁ

こんなAA思いついた(ry

 

うるせえスフィンクスぶつけんぞ

 

語源と思われる英語の「talent(タレント)」は、新約聖書のマタイによる福音書25章14節〜30節の譬話に由来していると思う。聖書のこの箇所で用いられている本来の意味は、一家の主人が家臣たち全員にそれぞれの力に応じて自分の財産を預けた金銭の単位を表すもので、この譬話では主人から各自に預けられた財産(タレント)は何かに用いて役立てることが期待されている。したがって、人間は誰でもなにがしかの「財産・タレント・才能」を神から預けられているという意味が読み取れるところから、「タレント」が「才能」という意味で使われるようになったものと思う。

Wikipedia より

 

イスラム教徒だったらゴメンね(´・ω・`)

 

ヘタな日本人より日本人らしいラシュワン先生に弟子入りして日本の心勉強してきなs(ry

0 件のコメント: